Сэди же пристально посмотрела на мужа, пытаясь угадать его отношение к разговору.
— После ужина я намерена заняться сборами, — тихо сказала она ему, доедая. — Ты — со мной.
— Ты права... Ранний вылет. Лучше упаковаться с вечера. Ты иди, — напутствовал он ее. — Я подойду чуть позже.
Сэди удивилась такому обороту и предположила:
— Ты думаешь, что правильнее будет попрощаться с мистером и миссис Исогава сегодня? Тогда я с тобой.
Спенсер Тиак сдержанно кивнул.
* * *
— Пожалуй, это была самая незабываемая неделя в моей жизни, — сказала Сэди, обращаясь к гостеприимным хозяевам. — Спасибо за все.
— Спасибо вам, — поклонился в ответ Исогава-сан. — Теперь вы все равно что члены нашей семьи. Прошу не забывать об этом. Мы всегда будем рады видеть вас у себя. Пусть нам сейчас приходится прощаться, но у меня есть все основания считать, что мы положили начало не только плодотворному сотрудничеству, но и крепкой дружбе между нашими семьями. Я и Тошико, мы с нетерпением будем ждать новой встречи с вами, мистер и миссис Тиак, — с очередным глубоким поклоном проговорил японский бизнесмен.
Спенс коротко, но искренне еще раз поблагодарил их от себя и Сэди, после чего они душевно распрощались.
Спенс и Сэди молча дошли до своего домика. Она тихо следовала за ним шаг в шаг. У самых дверей, когда Спенс остановился на пороге, доставая из кармана ключ, Сэди обхватила его торс и взволнованно прижалась к груди мужа. Он обнял ее и ласково погладил по голове.
— Как это прекрасно! — восторженно произнесла она. — Как бы я хотела, чтоб это не кончалось никогда.
Спенсер ничего не ответил. Он достал ключ, вставил его в замок, открыл дверь и молча вошел в дом.
— Что случилось, Спенс? — тревожно спросила Сэди.
— Ничего, — буркнул он.
— Но я вижу — что-то не так. Ты переменился, — настаивала она.
— Все нормально, — раздраженно процедил он.
— Это из-за детей? — предположила Сэди.
— Вижу, ты все уже спланировала? — напустился на жену Спенсер.
— Я думала, ты хочешь иметь детей, — робко произнесла Сэди. — Ты так весело проводил с ними время.
— Тебе показалось, — сухо произнес он. — Я никогда не хотел иметь детей. И вряд ли мое мнение на этот счет изменится, — шокировал он жену своим признанием.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
— И ты не допускаешь возможности рождения даже одного-единственного ребенка?! — недоумевая воскликнула Сэди.
— Ни одного! Нисколько! — категорически выпалил он.
— Ты не хочешь своих детей. Может быть, не откажешься усыновить? — без тени надежды спросила женщина.
— Кажется, я понятно выразился: никаких детей! — прикрикнул Спенсер.
— Ты не должен быть так категоричен. Я могу объяснить твое упрямство только тяжелым впечатлением от общения с таким количеством ребятишек. Ты просто устал. Их гомон действительно утомляет. Но это чужие дети, их нужно всего лишь терпеть. Когда ребенок собственный, все воспринимается иначе.
— Вот именно! — прокричал Спенсер. — Я не желаю, чтобы мой ребенок страдал, пусть лучше его не будет вообще!
— Страдал от чего, милый?! Да кто же допустит, чтобы наш ребенок страдал? — в замешательстве воскликнула Сэди.
— А кто допустил, что мое детство было кошмаром? Мои собственные родители!
— Спенсер, несчастья случаются во всех семьях, но не в каждом же Поколении. То, что твое детство не было идеальным, вовсе не означает, что твой собственный ребенок будет страдать от тех же проблем, — принялась уверять его Сэди.
— Найдутся другие беды.
— Но ты выстоял. И я тебя люблю. И наш ребенок тоже будет любим, а это главное... — ласково уговаривала женщина.
— Замолчи! — грубо перебил ее Спенсер Тиак. — Я сказал, никаких детей! Больше я обсуждать это не намерен! Никогда... Ты все поняла?
— Спенсер...
— Нет! — гневно отрезал он.
— Спенсер, — повторила она мягко, но настойчиво.
— Сэди, я знаю, что говорю. Твои увещевания на меня не подействуют. Побереги силы. Если я сказал, что никаких детей, значит, их не будет... Точка!
— Ты не можешь один принимать такое важное решение, Спенсер!
— Свою собственную жизнь строй как знаешь, — отмахнулся он.
— Но моя жизнь всегда была связана с тобой! — в отчаянии прошептала Сэди.