ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Замки

Капец"Обожаю" авториц со склерозом, которые вообще не следят за тем, что они пишут: буквально... >>>>>

Дар

Это какой-то ужас!Не понимаю юмора в том, что ггерои оба- просто невменяемые, она- тупая, как пробка, но... >>>>>

В двух шагах от рая

Книга понравилась,но наверное будет продолжение? >>>>>

Первый и единственный

Слишком нереальный роман, концовка вообще Санта-Барбара! До половины было ещё читаемо, потом пошло-поехало, напридумывал... >>>>>

Львица

Пока единственный роман этой авторки из нескольких мною прочитанных, который, реально, можно читать... >>>>>




  96  

— Сир, дофин в таком возрасте, что пора подумать о его браке.

Он не смотрел на Марию Жозефину, но знал, что она насторожилась.

— О, он еще слишком юн, — сказал король. — Ему, кажется, еще нет и тринадцати лет. Сколько лет герцогу Беррийскому, дорогая моя?

— Неполных тринадцать, — ответила мать юного дофина.

— У нас остается еще больше трех лет до завершения этого дела, — вслух размышлял король, — но даже и тогда...

Мария Жозефина метнула злобный взгляд в сторону Шуазеля.

— Мой сын еще не дорос до таких дел, — сказала она. — Я не хотела бы спешить с этим.

Шуазель всплеснул руками.

— Но, сир, — сказал он, — когда речь идет о браке дофина, приходится думать в первую очередь об интересах Франции, а не о возрасте жениха.

— Это верно, — согласился король. — И кого же вы имеете в виду?

— Дочь императрицы, сир. Такой брак упрочил бы союз между Францией и Австрией. Лучшего и желать нельзя.

— У императрицы, насколько мне известно, несколько дочерей, — сказал Луи.

— Я имею в виду самую младшую, Марию Антуанетту, — уточнил Шуазель. — Она и дофин почти ровесники, и, говорят, она очень красива и просто очаровательна.

Король неторопливо кивал, слушая Шуазеля, а мать дофина вдруг резко встала со своего кресла.

— Я никогда не дам своего согласия на этот брак, — сказала она.

— Моя дорогая... — начал было король с мягким укором в голосе.

Шуазель тоже встал и наклонился над столом в сторону Марии Жозефины.

— Мадам, — обратился он к ней, — я умоляю вас подумать о Франции... и отказаться от предубеждений.

— Я уже выбрала жену моему сыну, — раздраженно возразила дофина, задыхаясь от возбуждения. — Я хотела бы видеть его мужем дочери короля Саксонии. Такая жена больше подошла бы моему сыну, чем эта австриячка. Народ не одобрит брака с австриячкой. Кузине моего сына сейчас восемь лет...

— Это означало бы слишком долгое ожидание завершения дела, — перебил Марию Жозефину Шуазель.

— У нас есть время. — Мадам, для государственных дел никогда не бывает достаточно времени.

Мария Жозефина демонстративно отвернулась от Шуазеля и обратилась к королю:

— Сир, — сказала она, — прошу вас уберечь моего сына от этого... этого нелепого брака.

— Сир, — вспыхнул Шуазель, — нам повезло, что никто, кроме нас не слышал слов, произнесенных мадам. Мария Антуанетта восхитительна во всех отношениях. Я умоляю Ваше Величество позволить мне отправить портрет дофина императрице и просить ее прислать нам портрет ее дочери.

— Вы слишком торопитесь, Шуазель, — сказал король, но пока он говорил Мария Жозефина бессильно опустилась на кресло. Все тело ее сотрясалось от приступа жестокого кашля.

Король устремился к ней на помощь.

— Моя дорогая, вы нездоровы, — сказал он. Мария Жозефина кивнула и откинулась на спинку кресла.

Кашель все еще мучил ее.

Король стоял вполоборота к ней, но не смотрел на Шуазеля. Луи казался растерянным. Он думал, что его сноха так бледна и кажется изнуренной от временного недомогания, связанного с пережитым ею горем — смертью мужа. Сейчас король не мог видеть выражения лица Шуазеля, которое испугало бы его. Герцог, наверное, уже догадался, что означает этот приступ кашля и не мог скрыть своего злорадства.

Снова призрак неотвратимой смерти маячил перед королем. Он мог бы прочесть в глазах Шуазеля, что смерть — его союзник, нетерпеливо стремящийся избавить его от врага.

— Пошлите за ее доверенной служанкой, — не оборачиваясь сказал Луи.

Шуазель направился к двери выполнять приказание короля. Вскоре явилась испуганная служанка.

— Уведите Марию Жозефину в ее апартаменты, — сказал король. — Я думаю, ей лучше всего сразу же лечь в постель и некоторое время отдыхать.

— Да, сир.

Король подошел к служанке и прикоснулся к ее руке, вызывая женщину на откровенность.

— Мария Жозефина очень осунулась и побледнела в последнее время, — сказал он. — Скажите мне, раньше с ней бывало такое?

— Да, было несколько раз, сир.

— Недавно?

— Да, Ваше Величество.

— Мне ничего не сказали об этом.

— Мадам велела никому ничего не говорить, сир.

— Отведите ее в апартаменты. Я пришлю к ней врачей. Луи подошел к Марии Жозефине, которая полулежала в кресле закрыв глаза.

— За вами пришли, дорогая, — сказал он. — Вам надо отдохнуть. Вас уложат в постель, а я навещу вас сегодня.

  96