ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Замки

Капец"Обожаю" авториц со склерозом, которые вообще не следят за тем, что они пишут: буквально... >>>>>

Дар

Это какой-то ужас!Не понимаю юмора в том, что ггерои оба- просто невменяемые, она- тупая, как пробка, но... >>>>>

В двух шагах от рая

Книга понравилась,но наверное будет продолжение? >>>>>

Первый и единственный

Слишком нереальный роман, концовка вообще Санта-Барбара! До половины было ещё читаемо, потом пошло-поехало, напридумывал... >>>>>




  82  

Он кивнул и вышел, лишь поклонившись.

Собравшись с силами, Каро отправилась на поиски Эллен.

— Вы отказали сэру Эйаму? — воскликнула Эллен. — После того как он приехал сюда, чтобы быть рядом с вами?

— Это недостаточная причина для брака, — ответила Каро.

— Да вы с ума сошли, Каро. Вы не можете отрицать, что до того, как мы в тот день отправились в Фроггат-лейн, планировали свадьбу.

— Я поняла, что ее не будет.

— Но почему?! — требовательно спросила Эллен.

— Я не люблю его.

— Ну и ну! И когда вы это решили?

Эллен говорит вполне разумно. Поменяйся они местами, Каро сама задавала бы подобные вопросы. Хвала небу, что Эллен ничего не знает о ее приключениях.

— Все пошло вверх дном, потом поездка сюда, и я начала смотреть на все по-другому.

— Другими словами, вы развращены злом Лондона.

— К настоящему времени я посетила Вестминстерское аббатство, посмотрела выставку пасторальных рисунков и дважды гуляла по парку. Вчера мы ходили на воскресную службу и на собрание, касающееся благотворительной больницы. Мои впечатления от Лондона не совпадают с рассказами леди Фаулер.

— Леди Ротгар, должно быть, из-за беременности изменила свое поведение. Что касается лорда, то я и говорить ничего не стану.

— Эллен, я не потерплю нелюбезного отношения к нашим хозяевам.

— Долг каждого христианина осудить его грех, он прижил ребенка вне брака.

Каро вздохнула:

— По дороге сюда я встречалась с леди Хантерсдаун. Она восхитительная женщина, они с мужем так любят друг друга.

— Она католичка!

— Эллен! — выпрямилась Каро. — Если вы не желаете оставаться под крышей этого дома, я найду вам комнату в респектабельной гостинице…

— Вы отправите меня одну?

— Тогда… ладно, это не имеет значения. Но не оскорбляйте лорда Ротгара или леди Аррадейл, или я лично посажу вас в карету до Шеффилда!


Глава 25


Вернувшись в Лондон, Кристиан сразу отправился в дом Торна и застал там страшный хаос.

Рабочие устанавливали панели из искусственного мрамора и драпировали потолок темной тканью. Кристиан с трудом пробрался в кабинет Торна.

— Что это за преисподняя?

— Не преисподняя, а Олимп, — ответил Торн и, проинструктировав двух рабочих, отпустил их. — В этом году «Пир олимпийцев» устраиваю я, так что все должно соответствовать классике.

Кристиан сел.

— Этот пир на самом деле столь многообещающий, как звучит?

— Нет. — Налив бренди, Торн передал ему стакан.

— Не чай? — удивился Кристиан, отпив желанный глоток. — Ты, должно быть, болен.

— Тренируюсь. — Торн сел. — «Пир олимпийцев» — это ежегодный осенний маскарад для избранных. Все в римских или греческих костюмах, и никаких разоблачений.

— Весьма заманчиво.

— Если не считать того, что в таком узком кругу все друг друга знают и маскировка напрасна. Так что это просто развлечение для тех, от кого долг требует остаться в Лондоне, и возможность пообщаться тем, кто в обычной жизни не разговаривает друг с другом. Условие гласит, что разногласия и враждебность должны быть на время забыты.

— Политика, — поморщился Кристиан. — И никаких весталок и нимф?

— Сколько угодно, но было бы неблагоразумно воспользоваться этим. Особенно когда в твоей жизни женщин предостаточно.

Застонав, Кристиан отхлебнул бренди.

— Какие новости?

— Во-первых, я не нашел леди Грандистон. Если она в Лондоне, то хорошо прячется.

— Никогда не думал, что это возможно. Что с Силкоками?

— Их я обнаружил. Они остановились в Сити у некоего мистера Маттина. Он американский торговец.

— И что ты сделал?

— Установил за ними наблюдение. А чего ты ждал? Что я швырну их в темницу?

— Нет, но… Хорошо, что они под присмотром. Спасибо. Они ничего не делают?

— Я бы так не сказал. Он, очевидно, занимается коммерцией. Они вместе ездили к врачу, доктору Гленмору, и миссис Силкок возвращалась туда, так что, возможно, ты прав, она нездорова.

— Он специалист по душевным болезням?

— Нет. По синдрому атрофии.

Кристиан с досадой пожал плечами.

— У леди есть еще интерес, — сказал Торн. — Она часто посещает собрания леди Фаулер.

— Черт! Это все объясняет.

Губы Торна задергались.

— Хотел бы я свалить все твои проблемы на эту Фаулер, но сомневаюсь, что это разумно. Я там тоже кое-что разведал. Оказывается, миссис Силкок много лет переписывалась с леди Фаулер, и она щедрая благодетельница фонда.

  82