ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>




  37  

Она опустилась в пластиковое кресло и прерывисто вздохнула от боли, ножом пронзившей ее сердце. Сэлли едва сдерживала подступившие слезы: несмотря на веру в свой иммунитет от любви, она сделала то, что раньше казалось ей совсем немыслимым, — влюбилась!

«Нет… Это невозможно», — говорило ее сознание, но сердце не желало слушать… Противоречивые мысли раздирали Сэлли. Она знала Зака всего неделю, была в интимных отношениях с ним всего три дня. Не может быть, чтобы это была любовь… Она не могла бы допустить такой слабости.

Всю свою жизнь она наблюдала за тем, как ее мать пыталась заслужить любовь отца, чтобы удержать того около себя. Но Сэлли была слеплена из более твердого теста, она пошла характером в свою бабушку по материнской линии.

Она вскочила, вернулась к шкафу. Зачесав волосы назад, собрала их в хвост, стянув черной круглой эластичной лентой, оставленной последней любовницей Зака. Полезное напоминание о том, какой наивной идиоткой она была, пытаясь произвести впечатление на мужчину, который занимался сексом с двумя женщинами на одной и той же неделе! Любить такого человека? Никогда!

Сэлли вернулась в спальню и, собрав с пола и кровати свои разбросанные вещи, торопливо оделась. Потом, схватив сумку и сунув ноги в босоножки, покинула сцену своего падения, даже не оглянувшись.

Глава 11

Когда Сэлли вошла в гостиную, Зак обернулся.

— Ты оделась, а я думал, что просто накинешь халат. По крайней мере, надеялся на это, — сказал он со сладострастной улыбкой.

— Зря, — пробормотала она и попыталась улыбнуться, хотя на самом деле ей хотелось послать его куда подальше. Потом, взглянув на доставленную еду, выложенную на обеденный стол, где уже стояли две тарелки, бокалы и бутылка вина в ведерке со льдом, добавила: — Пахнет вкусно, а я голодная как волк.

На самом деле все было как раз наоборот — у нее совершенно пропал аппетит, но она не собиралась говорить об этом Заку. Стоя в джинсах и водолазке, он был воплощением надменности, и она знала, что он почувствовал бы ее слабость за милю.

— Ужин подан, миледи, — размашисто поклонился он, выдвинул стул и подождал, пока она сядет. Эффектным движением он открыл вино, оказавшееся шампанским, и, наполнив ее бокал, провозгласил тост: — За нас — на долгие времена!

— За нас, — откликнулась она и снова заставила себя улыбнуться, хотя ей хотелось выцарапать ему глаза. Но она не могла.

Как ни презирай его моральных принципов или отсутствие таковых, Сэлли была вынуждена следовать их договору. На кон было поставлено счастье ее матери, каким бы коротким ни было ее будущее.

С горьким недоумением Сэлли думала о том, как после той ночи, когда они едва не занялись любовью, Зак мог заняться любовью со стройной Марго, а потом набраться наглости и потребовать, чтобы Сэлли стала его любовницей. Это не ревность, просто ей это отвратительно. Как она могла позволить себе так быстро потерять голову! «Никогда больше!» — молча поклялась она себе.

Еда выглядела очень аппетитно, но Сэлли пришлось заставлять себя есть, и каждый кусочек казался ей горьким на вкус. Она отказалась от десерта и от предложения налить ей еще шампанского. Он снова наполнил свой бокал, а она допыталась сделать глоток ставшей теперь безвкусной жидкости.

— Я тут вот о чем подумал, Сэлли.

Она подняла голову и взглянула в его черные глаза.

— Нам надо пересмотреть наш договор и заключить его на более интимной основе.

Она едва не поперхнулась шампанским. Он что, ненормальный? Может, она и неопытная женщина, но совершенно уверена, что их отношения не могли бы стать более интимными, чем уже были.

— Я понимаю, что мы уже договорились и ты изложила свои условия, но я хочу изменить их — для нашей общей пользы. Я бы хотел, чтобы ты переехала сюда.

Он сказал это так, словно обсуждал какую-то деловую сделку на совете директоров, и Сэлли потеряла от шока дар речи.

— Ты знаешь, что наши сексуальные отношения потрясающие, но согласись, при том, что у тебя очень милая квартирка, твоя кровать немного маловата — особенно для меня. — Он пожал широкими плечами. — В то время как здесь у нас предостаточно места и ты можешь наслаждаться всем комфортом, — продолжал Зак. — К тому же я очень занятой человек. Я собирался взять отпуск на несколько недель, но тот проект, в который я вовлечен сейчас, идет не так гладко, как хотелось бы, и, чтобы его закончить, видимо, не обойтись без поездок. Я чувствовал бы себя намного спокойнее, зная, что ты живешь здесь, где великолепная охрана.

  37